Board logo

标题: [交流] 关于AV字幕版的片 [打印本页]

作者: 774741921    时间: 2020-8-19 23:34     标题: 关于AV字幕版的片

看过好些片了,也算是瑞片无数了,唯独钟爱字幕片。但是为什么大部分字幕片都在120分钟左右,好多都是不齐的,有些180/240改成字幕的都变成120左右的了,这样看着感觉有些不舒服?有人知道的望讲解。谢谢
作者: wangpangpang    时间: 2020-8-25 08:27

现在大多数字幕片都是台湾或者网友自己爱好翻译并压制的,并不是出于正规厂家或者大的字幕社,所以质量就比较参差不齐了.
作者: zc5171709    时间: 2020-9-12 00:17

有没有字幕不重要,重要的是是不是我硬盘中的女神,是的话就可以了
作者: a18261641034    时间: 2020-9-17 16:47

有专门的翻译人员 反正不在国内 不然容易被抓 还有的是引进公司翻译的 供应的是台湾那边 个人翻译的少 起码在日本呆过几年 不然语法不对
作者: sayvi    时间: 2020-9-26 15:25

我在日本呆过几年,会一些日语,但是听懂后,觉得也就那样,前戏,我叫xx 今年xx岁,大学生balabal,然后就开始搞了,要不要字幕都无所谓,剧情片少之又少,而且他们后期压制的带字幕的资源,一般码率都不高,
作者: qianmo0708    时间: 2020-10-21 14:42

没必要纠结字幕吧,基本就是哪些台词,不会也能大概猜到什么意思
作者: taboo2008    时间: 2020-10-22 17:12

没字幕你看得懂不?肯定看得懂,而且你都阅片无数了,里面的日语想必都听懂了吧,那么问题来了,你还看字幕片干什么?
作者: qshenj1    时间: 2021-8-1 13:57

字幕来源都是大佬自制压缩,或者网站字幕组做的,并不是专门公司去做什么的,所以说质量好坏参差不齐。也是没办法的事情。
比较有字幕版看 就不错了。。至于翻译的对不对,大部分人也听不出来。
作者: biti1997    时间: 2021-8-24 19:14

有字幕当然好看得多,起码了解故事情节,容易被代入到片子当中。尤其是看自己喜欢的女优表演时,当然喜欢声情并茂!
作者: ydblzh    时间: 2021-12-28 16:46

现在都是大数据时代了,手机随便装个翻译软件就可以翻译了,其实这些片子台词少的可怜,自己翻译还有成就感,嘎嘎
作者: 小象猪    时间: 2022-1-16 16:52

说真的,有字幕肯定比没字幕好很多,我们又不是嘎仔,只能靠猜,稍微了解一下剧情都好。
作者: jbjb04    时间: 2022-10-1 21:13     标题: 回复 10楼 的帖子

装什么软件啊?有什么功能?有具体的软件推荐嘛?




欢迎光临 SiS001! Board - [第一会所 关闭注册] (http://162.252.9.11/bbs/) Powered by Discuz! 7.2