打印

[离任作者] 【裸母莎拉】之一 勇斗贼寇

0
读了这篇文啊,怎么说呢。
看标题是我“性”致勃勃,尤其是那“裸母”二字仿佛已将我的魂儿勾了去。但是当我满怀“性”致的点击鼠标打开之后,一看,傻眼了。好嘛,我不得不说忘情大大读书很多,看来明清小说没少读,什么妖狐艳史啦,什么株林野食啦,什么……肯定的。但是看古白话文的一个特点,至少是对我来说的一个特点是毫无撸点。我绝不承认我不爱看古白话文,但是只能说我在一个错误的时间看了一篇很不错的文!有点遗憾……
窃以为,忘情居士译文之初衷非为别个,唯黄耳。初为文时,或非文言,然灵感偶见,遂以为文。文既毕,复而颂之,品味把玩,趣味颇多,心甚喜之,已而贴文以飨众友。吾辈不才,亦不财,唯以红心献于居士,万望笑纳。
我看了又看忍不住写下来下面的文字
“爱家人犹胜于己” 是否可以写成“爱亲犹胜于己”
“彼身材较寻常女子高大健硕” 是否可以写成“吾母身甚长,异于凡女,更兼体态丰盈”
“紧身衣物”是否可以写成“紧衣束服”
“仪态高贵自信”是否可以写为“自有一番风流气度”
“然吾少去市井”是否可以写成”然吾市井鲜至“
”其间巨树数株“是否可以写成”其间巨木若林“后接”下自成荫“也顺嘴一些。
”吾助父修补畜栏“是否可以写成”吾助父修葺畜栏“
”多为吾等般白人,亦有数个墨西哥人、印第安人、黑人不等。“是否可以写成”多为吾等白人,其间或有墨西哥人、印第安人、黑人若干,不可胜数。“
”母独在门廊打扫“是否可以写成”母独于门廊打扫“
”见众人来势汹汹,皆停下手中活计,随父上前答话。“是否可以写成”见众人来势汹汹,皆罢手中活,随父上前问话。“
”在下约瑟夫·博内特,并拙荆莎拉及三个犬子,恭迎诸位贵客光临,不知诸位欲往何处,驻马于此又是为何?“是否可以写成”在下约瑟夫·博内特,并拙荆莎拉及犬子五人,恭迎诸贵客光临,未知诸位欲之何处,驻于此间又为何事?“
”南下前往墨西哥“是否可以写成”南下墨西哥“
”稍有抗拒,惨遭屠杀。“是否可以写成”稍有不从,性命难存。“
”吾等终日行侠仗义,自北而南,人不离鞍,已有七日,从未见过雌儿“是否可以写成”吾等终日行侠仗义,自北而南,人不离鞍,累有七日,未见牝兽久矣“
”母狗“是否可以写成”母犬“
总而言之,这东西很有意思,希望大大多多创作!

[ 本帖最后由 nestorlee 于 2012-4-10 21:03 编辑 ]
本帖最近评分记录
  • 月下小酌 金币 +10 认真回复,抽奖去吧 2012-4-10 20:53

TOP

当前时区 GMT+8, 现在时间是 2024-6-29 07:53