打印

[交流] 能不能靠制作字幕让SIS成为一个能独当一面的特色论坛

0

能不能靠制作字幕让SIS成为一个能独当一面的特色论坛

前两天浏览SIS,发现了穗花的教师第一章的中文字幕版,看完感觉很不一样,和原来没有字幕时看完全是两个感觉。
不知道翻译的人是谁,但是我突然觉得如果我们论坛能够提供翻译的工作,比如把那些经典的片子,或者有名的女优的片
都加上中文字幕,那我相信SIS的名气一定会更加壮大。当然,我觉得翻译也就只是加个字幕就ok了,没有必要还弄个国
语配音之类的。我看过一个吉泽明步的配音片子,感觉不是很好没有原来的味道了。
    当然接下来的问题就是怎么能找到翻译的人才,不过我想sis的各位大神们一定会找到办法的。不知道,我的想法是
不是很天真,或者说不太可能实现。不过我十分希望sis的管理者们能够认真考虑这个事情,如果一点能够成为现实,我
想论坛的知名度一定会提高很多的。一部有中文字幕的影片的价值一定会被更多人关注,而且会让人看的懂更能感受av的
魅力。
    一位老会员的真心建议,希望能引起关注。

TOP

0
恩,原来是人才的问题。如果要是能够找到制作字幕的人就好了,不知道那些被翻译过的片是谁作的,一直也没有留下信息……
看来只能再继续等待下去了

TOP

当前时区 GMT+8, 现在时间是 2024-9-9 12:53