Board logo

标题: [短篇] 中国英文指示牌雷翻老外 [打印本页]

作者: eachnet1    时间: 2013-5-27 13:19     标题: 中国英文指示牌雷翻老外

来中国旅游的外国人越来越多,虽然中国人学英语的热情高涨,但是很多翻译人士还是应该再去校园回回炉。此类错误包括将“小心地滑”翻成了“小心山崩(to avoid landslide)”,“鲜果汁”变成了“人肉饮料(flesh juice)”,“当心碰头”成了“注意裆部(mind crotch)”,而最可怕的是“不要把烟灰弹入此处”变成了“不要把炸弹投入这些灰尘里”。
作者: flyerz2    时间: 2013-5-28 01:28

有些地方的指示牌翻译更是很糟糕,还有的直接用拼音拼出来的。
作者: sxx444    时间: 2013-5-28 09:34

什么意思?没字没图,不带这么玩人的。




欢迎光临 SiS001! Board - [第一会所 关闭注册] (http://162.252.9.11/bbs1/) Powered by Discuz! 7.2